Анна Каскеева, Dimo Hyun Jun Kim и лучший мюзикл 2019 года!
Семейный журнал «Байрта» пишет про всемирно известную актрису Анну Каскееву, об этом сообщает отдел культуры КалмыкияНьюс.
Лучший мюзикл 2019 года
Про сексуальное рабство, где женщины и девушки принуждены быть сексуальными рабынями для Имперской японской армии.
В конце прошлого года пришла радостная новость из США, касающаяся культурной сферы. Сайт Мир Бродвея (broadwayworld.com) номинировал и удостоил звания «Лучший мюзикл 2019 в Лос-Анджелесе» спектакль «Станция Утешения» режиссера из Южной Кореи Димо Хьюн Джун Кима. Это первый мюзикл, в котором вся труппа Азиатского происхождения.
В составе мюзикла за все годы были не только актеры корейской национальности, но так же филиппинцы, китайцы, японцы, сингапурцы, тибетец Тензин Йеши играл роль злодея во всех трех постановках мюзикла. В этом списке и уроженка Калмыкии Анна Каскеева исполнившая одну из главных ролей, но обо всем по порядку.
«Станция утешения » рассказывает историю о нелегкой судьбе 6 корейских девушек в годы Второй мировой Войны. Им пообещали работу на сахарном заводе в Токио, но они были отправлены в сексуальное рабство на японскую армейскую базу в Индонезию в 1941 году.
Режиссер и автор мюзикла — Димо Хьюн Джун Ким (Dimo Hyun Jun Kim).
Впервые этот мюзикл был поставлен на Офф-Бродвейской сцене в 2015 году с большим успехом, а в 2018 году был повторен, встречен на бис.
В 2019 году режиссер привез его в Лос-Анжелес и часть труппы из Нью-Йорка, на остальные роли был проведен кастинг и одной из девушек, которая прошла этот кастинг, была элистинка, ныне проживающая в Лос-Анджелесе — Анна Каскеева.
Молодая калмычка с детства мечтала стать актрисой и удачно осуществляет свою мечту. У нее за спиной опыт работы в «Театре Юного Зрителя» столицы Калмыкии, города Элисты, ныне объединен с «Национальным драматическим театром им. Баатра Басангова«.
Пару лет назад Анна отправилась в Лос-Анджелес. Поступила на учебу в Санта-Моника колледж, где учатся студенты со всей планеты. После окончания колледжа Анна участвовала в различных спектаклях, снялась в паре короткометражных фильмов и рекламе для Google, Mozilla и нескольких американских компаний. Также написала сценарий, режиссировала, протестировала и снялась в фильме «Narrow Aisles» («Узкие коридоры»). Ей довелось также сняться в двух рекламах для Гугл: телефон Гугл Пиксель 2 — эту рекламу крутили по всему миру, и проект Фай (сотовая связь).
Для Mozilla Firefox сняли не только видеорекламу, но и фото, которое появилось потом в журнале New York Times, а также на огромных рекламных баннерах, один из них до сих пор висит в центре Берлина на Александрплац. Были также съемки для Target — сети супермаркетов, eHarmony — сайта знакомств, Breath Pearls — реклама таблеток для свежего дыхания, где Анна говорит на монгольском языке. Два рекламных ролика для протеиновых батончиков Protein One, где Анна играет одного из борцов с голодом, показывают на всех телевизорах США. И вот восходящая звезда из Калмыкии сыграла в лучшим азиатском мюзикле 2019 года.
— Спустя несколько дней после повторного прослушивания, мне позвонил режиссер на мобильный телефон и спросил, соглашусь ли я она на роль Малсун Ли. Я тогда чуть до потолка не допрыгнула! Но если быть честным, я понятия не имела, чем эта роль отличается от остальных. Я только знала, что всего в мюзикле шесть корейских девушек, которые садятся на корабль в поисках работы и лучшей жизни, и одна из них — Малсун. Когда мне прислали сценарий, то прочитала его в тот же день, ища все сцены и диалоги с моей Малсун. Мое первое впечатление – да у меня самая лучшая роль из всех! Мне кажется, что этот мюзикл наряду с другими военными спектаклями, фильмами, литературой и так далее, показывает нам как война влияет на людей, как она открывает в человеке все те качества и способности, которые скорее всего остались бы скрыты в мирное время. И я говорю не только о хороших, добрых человеческих качествах, но и отрицательных. Во время войны все законы меняются. Вы только подумайте, что убийство — это нормальное ежедневное занятие! Все хотят выжить, вот и готовы на все что угодно ради этой цели, — рассказывает Анна.
Малсун как зовут по сюжету героиню мюзикла — очень смешная по своей натуре в отличие от своей более серьезной старшей сестры Намсун. Несмотря на то, что они обе бездомные сироты в Оккупированной Японией Корее, они находят время для смеха, игр и соревнования: кто из них уловчился украсть больше фруктов. Сестры садятся на корабль вместе с остальными девушками, который как они считают везет их к работе и новым возможностям.
Малсун – самая младшая из всех девушек, ей всего 14 лет, когда корабль причаливает не в Японию, как было обещано, а на Станцию Утешения в Оккупированную Японией Индонезию, где им объявлено, что их тела теперь принадлежат Имперской Армии.
Как признается Анна, роль Малсун – одна из самых трудных ролей, которые ей довелось сыграть. Каждый день на репетициях и потом на сцене она уходила в очень темное место в своем сердце, где насилие – это ежедневный акт и нет ничего страшнее разлуки с сестрой. Это трудная и многогранная роль. О такой роли можно просто мечтать.
Режиссер мюзикла Димо Хьюн Джун Ким (Dimo Hyun Jun Kim) говорит, что слышал о Калмыкии и знает, где находится республика. Однажды он видел карту с отмеченными регионами, где на планете популярны корейские дорамы (корейские драмы/сериалы) и был удивлен, что в России есть одно место, где они очень популярны – это была Калмыкия.
Этот спектакль также стал первым корейскими мюзиклом, который был поставлен в Нью-Йорке на Офф-Бродвейской сцене в 2015 и 2018 годах. Офф Бродвеем называют группу небольших по размеру театров на окраине Бродвея, где играют всемирно известные спектакли. Офф-Бродвей считается воротами к Бродвею.»Станция утешения», правильный термин «сексуальное рабство», где женщины и девушки принуждены быть сексуальными рабынями для Имперской японской армии до и во время Второй мировой войны.
Для корейцев тема мюзикла – очень болезненная. Как и для калмыков, тема депортации в Сибирь в 1943 году. Актриса Дженнифер Сан Белл (она играла роль сестры героини Анны, которую звали Намсун) посвятила свое выступление всем жертвам Станций Утешения: «To all the Grandmas, 사랑해요»( Saranghaeyo) («всем бабушкам, я вас люблю»).
— В годы Второй Мировой Войны азиатским народам также пришлось нелегко. Сталинские депортации калмыков и советских корейцев в СССР. Да и сама Корея была захвачена Японией. Обязательно надо продолжать говорить об этих воспоминаниях, это поможет нам сохранить историю. А театр — это особенная форма, которая поможет донести и сохранить этот разговор навечно в нынешних зрителях и будущих. Аня единственная калмычка в моем мюзикле. Она пришла на прослушивание с такой яркой позитивной энергией. Но как только она начала свой драматический монолог, то создала такую тяжелую атмосферу и была просто потрясающа! Ее широкий актерский спектр помог мне создать ее персонаж в спектакле. Анна была великолепна, ее игра помогла зрителям окунуться в атмосферу мюзикла,- рассказывает Димо Хьюн Джун Ким.
О мюзикле написали в Лос-Анджелес Таймс (Los Angeles Times) и Еженедельный ЛА ( LA weekly). К тому же известные американские политики азиатского происхождения Янг Ким и Майк Хонда (бывший конгрессмен США) пришли посмотреть данный спектакль.
Савр Буджалов, Семейный журнал «Байрта»